Abu Karim

Abu Karim

Poet Abu Karim was born on 12 September 1953 at Mahutola, under the district of Noakhali. From the very early stage of his academic life to the last point he has shown a bright future in the fields of life ahead. For his father’s public service in Bangladesh Railway he had the opportunity to see and enjoy the whole country along with gathering wisdom concerning human society. He passed the SSC examinations on 1969 in first division, though as an extraordinarily talented student, he had expected much higher. From Chittagong College he passed HSC examinations with distinction in 1972. The same year he got admitted in Dhaka University to study Bangla Literature. He worked as a journalist in the Daily Gonkontho. in 1981 he joined the civil service starting the post of Assistant Commissioner. He has traveled Italy, United Arab Emirats, USA, UK, Canada, Belgium, Saudi Arabia, Norway and many other countries of the world. He served as secretary to the government in the Rural Development and Co-operatives Division. He was Information Secretary for a short period. He has published many books of poetry, short stories and novels. His work includes Poltoney Abar Jonoshova Hobey (There will Be Meeting at Polton Again) (1984); Joleyr Neechey Shuey Achi, Saya (I Am Lying Under Water A Shadow) (1993); Tilokeyer Mati (The Soil of Sandal Paste) (1993); Jokhon Tumi Ghorey Firbey (When You Will Come Back Home) (1993); LIr Tobey Ur (Get up Now Get up) (1997); Jatra (The Journey) (1999); Bonsai (2002)-all these are books of poetry. He has also written four novels Nouko Jibon (Boat Life) (1995); and Bela Jaye (Time Passes) (2001), Meghabaham (2004) and Mangshashi (2008) and a collection of short stories Behester Blue Printey R.ackto korobi (Racto Karobi in the Blue Print of Heaven (1990). Translator: Dulal Al Monsur born on 10 January 1971 at Puranchar, Santhia in Pabna, completed B A (Hons) and M A in English from Rajshahi University. He has worked at Mirzapur Cadet College and Pabna Cadet College and now is teaching English at Dhaka Commerce College. His publication includes translation of Robber Bonhur (Bangla-English) by Romena Afaz, Kaddis for a Child not Born (English-Bangla) by Imre Kertesze, Witgenstein ‘s Nephew (English-Bangla) by Thomas Bernhard, The Art of the Novel (English-Bangla) by Milan Kundera, and Decolonising the Mind (English-Bangla) by Ngugi wa Thiong’o.

Show:
Sort By:
100 Poems of Abu Karim
Based on 0 reviews.
Being one of the prominent figures among even several poets of the nineteen seventies, Poet Abu Kari..